Again, I should mention that it's the holiday season, and that both my most recent book (US, UK, Canada) and my 2013 Calendar (US, UK) would make great gifts. Really, almost anything purchased using my Amazon Affiliate links (US, UK, Canada) would!
I only became aware of this comic the day before yesterday, and every one I read makes me feel more unfunny and dull by comparison. It's like the cleverest sitcom in the world has been running for decades, and I've never heard of it.
"Being given one by the team" - I can't believe I lived so long without that phrase.
There is no "us" in team. There is no "you" in team. There is no "success" in team. However, there IS "MEAT" in team, but you have to re-arrange the letters to get anything useful.
It should surprise noone that this reminds me WAY too much of my wife's office in the [state] Department of [thing]. Her manager is due to retire, and so refuses to any of [his/her/its] work, resulting in cascades of losses and missed deadlines.
Guess who's the only one in her office that can't suffer any consequences for this...
@xiox Yes, in the US we do say things like "I want you to write corporate". The second "to" is implied by the context. @Ancient Brit Yes, "being given one" means what you think it means in this context.
@Ancient.Brit - I believe Scott meant this as an inverse of the platitude "take one for the team", which connotes making a personal sacrifice for the greater good (though I suppose that could include a sacrifice of a 'sexual' nature...)
Xiox, you're quite right. Office English is mangled, ugly, and comprehensible only to those who've been oxygen deprived for at least eight months. It's spreading, too; all over our broadcast media, people say "Period of time" as if to destinguish it from a period of distance or something else, and "speaks to" when they mean "speaks of" .
All right, everyone else is anagramming 'team' so here's mine: you can change 'team' to 'mate'...What might Mullet boss actually, secretly, want from his employees...? ;)
Reader Comments (29)
*applause*
Hilarious. Thank you!
I only became aware of this comic the day before yesterday, and every one I read makes me feel more unfunny and dull by comparison. It's like the cleverest sitcom in the world has been running for decades, and I've never heard of it.
"Being given one by the team" - I can't believe I lived so long without that phrase.
"Think of it as being given one by the team" - priceless! Well done, sir, well done!
Pure genius. Score one for Scott! (Pun intended)
First? Panel 3 made me laugh out loud, but it's panel 4 FTW.
There may not be an "I" in "TEAM," but there is an "M" and an "E." And when you take them away, all that's left is "T" and "A."
There is no "I" in team, but there is a "me," if you're not too fussy about proxemics.
And "meat."
There is no "us" in team.
There is no "you" in team.
There is no "success" in team.
However, there IS "MEAT" in team, but you have to re-arrange the letters to get anything useful.
Is saying "I want you to write corporate" a US English thing? I can't imagine that phrase without a "to" in it in the UK.
There's no 'I' in 'team', but there are four in 'platitude-quoting idiot'.
Whoa! I do believe you just one-upped Scott Adams, today! Well done, well done ...
Does 'being given one' have the same connotation in the US as it does in the UK?
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=give+him+one
Another clever punchline. (-:
It should surprise noone that this reminds me WAY too much of my wife's office in the [state] Department of [thing]. Her manager is due to retire, and so refuses to any of [his/her/its] work, resulting in cascades of losses and missed deadlines.
Guess who's the only one in her office that can't suffer any consequences for this...
There's no "I" in TEAM. But there's a "U" in SUCK.
Killer punchline, Scott - thank you. =) I almost snorted my coffee.
I saw a great image the other day. It was the word TEAM with the white parts of the 'A' highlighted. It said:
"We found the "i" in "TEAM". It was hidden in the a-hole."
There is and i in team:
http://corporaterealestategroup.com/wp-content/uploads/2012/09/i-in-team-a-hole.jpg
@xiox Yes, in the US we do say things like "I want you to write corporate". The second "to" is implied by the context.
@Ancient Brit Yes, "being given one" means what you think it means in this context.
Context is everything.
Bahaha! Mullet boss gets his way, just not how he expected.
@Ancient.Brit - I believe Scott meant this as an inverse of the platitude "take one for the team", which connotes making a personal sacrifice for the greater good (though I suppose that could include a sacrifice of a 'sexual' nature...)
I always hated that saying. There's no "I" in "Team" - but there is in "Win", damn it!
Xiox, you're quite right.
Office English is mangled, ugly, and comprehensible only to those who've been oxygen deprived for at least eight months.
It's spreading, too; all over our broadcast media, people say "Period of time" as if to destinguish it from a period of distance or something else, and "speaks to" when they mean "speaks of" .
*chortles*
"Given one by the team."
That is hilarious and brilliant! This web comic makes me LOL, literrally. My co-workers think I am insane. Oh, please keep em coming!!
All right, everyone else is anagramming 'team' so here's mine: you can change 'team' to 'mate'...What might Mullet boss actually, secretly, want from his employees...? ;)
There's no I in team, but there's an M and an E, and that's good enough for ME!
Hmm... When Mullet Boss said "write corporate" I thought that's an oddly British turn of phrase for him. But the British don't say that?
Hilarious punchline!
@brady
Definitely not. 'Write corporate' would be an instruction to write the adjective 'corporate' on a piece of paper...